Angielsko-polski słownik fałszywych przyjaciół
Autor: Radosław Więckowski
Wydawca: DIF
? Ponad 2000 najpopularniejszych fałszywych przyjaciół wraz z wymową, np.: advocate [?dv?k?t ? orędownik/czka (np. pokoju) vs lawyer [l??j?(r) ? adwokat ? Przykłady słów z wyjaśnieniami, np.: dialogue - dialogi (w filmach) ? dialogues - dialogi (w podręcznikach) recruitment - rekrutacja (do pracy) ? admissions - rekrutacja (na studia) sb?s studies - studia (gdy mówimy o czyjiś studiach) ? degree courses - studia (ogólnie) ? Obszerna prezentacja fałszywych przyjaciół w łatwych do zapamiętania, kontrastowych zestawieniach, np.
? Ponad 2000 najpopularniejszych fałszywych przyjaciół wraz z wymową, np.:
advocate [?dv?k?t ? orędownik/czka (np. pokoju) vs lawyer [l??j?(r) ? adwokat
? Przykłady słów z wyjaśnieniami, np.:
dialogue - dialogi (w filmach) ? dialogues - dialogi (w podręcznikach)
recruitment - rekrutacja (do pracy) ? admissions - rekrutacja (na studia)
sb?s studies - studia (gdy mówimy o czyjiś studiach) ? degree courses - studia (ogólnie)
? Obszerna prezentacja fałszywych przyjaciół w łatwych do zapamiętania, kontrastowych zestawieniach, np.:
abstinent - osoba wstrzemięźliwa vs teetotaler - abstynent/ka
branch - oddział, filia vs line of business - branża
dress - sukienka vs tracksuit - dres
? Użycie fałszywych przyjaciół w kontekstach, np.:
Yesterday I played golf in my new red turtleneck sweater.
Wczoraj grałem w golfa w moim nowym, czerwonym golfie.
? Testy sprawdzające rozumienie niuansów znaczeniowych
Dodatkowe informacje
Komentarze i rencenzje
Brak ocen, komentarzy i recenzji.
Chcesz dodać komentarz lub ocenę?
Aby dodawać komentarze i oceny, musisz być zalogowany.