Angielsko-polski słownik suplement. Wyrazy nowe i znane o nieodnotowanych znaczeniach
Autor: Radosław Więckowski
Wydawca: DIF
? Słownik, który nie ma odpowiednika na rynku ? Kontekstowo ujęte hasła wraz z wymową, które niedawno weszły do angielszczyzny, np. selfie, smartphone, soundscape, Scrabbler, wikitorial ? Najnowsza leksyka polska, np. digicam - cyfrówka, playability - grywalność, self-service parcel machine - paczkomat ? Nowe znaczenia znanych wyrazów i zwrotów, np.
? Słownik, który nie ma odpowiednika na rynku
? Kontekstowo ujęte hasła wraz z wymową, które niedawno weszły do angielszczyzny, np. selfie, smartphone, soundscape, Scrabbler, wikitorial
? Najnowsza leksyka polska, np.
digicam - cyfrówka, playability - grywalność, self-service parcel machine - paczkomat
? Nowe znaczenia znanych wyrazów i zwrotów, np.
self-destruct - ponieść porażkę na własne życzenie, no-look - na pamięć [np. podanie, marketability - obiegowość [papierów wartościowych
? Części mowy pominięte w innych słownikach, np.
czasowniki hopscotch, shuttlecock czy rzeczowniki ambient, smellies
? Hasła odzwierciedlające zmiany w różnych dziedzinach życia, np.
Blu-ray, netcast [technika, laparoscopist, nutricosmetic [medycyna i zdrowie, airboard, skimboard [sport
? Wyrazy złożone ubogacające angielszczyznę, np.
blood-tingling, ear-grabbing, eyebrow-raising, to-the-point
? Różnice znaczeniowe haseł z tej samej domeny, np.
onshore vs offshore, dovish vs hawkish
? Nieodnotowane znaczenia znanych słów, np.
consultative - chętnie słuchający/a opinii innych osób
disruptive - przełomowy, innowacyjny, wywracający porządek w danej branży
Dodatkowe informacje
Komentarze i rencenzje
Brak ocen, komentarzy i recenzji.
Chcesz dodać komentarz lub ocenę?
Aby dodawać komentarze i oceny, musisz być zalogowany.